Chữ Hán
Görünüm

Chữ Hán (Vietnamca: 𡨸漢 [t͡ɕɯ˦ˀ˥ haːn˧˦], çev. 'Han karakterleri'),[1] Edebi Çince (Hán văn; 漢文) yazmak için kullanılan Çince karakterlerdir. Kızıl Nehir Deltası bölgesinin Han Hanedanlığı'na katılmasından sonra Vietnam'da resmen kullanılmaya başlandı ve 20. yüzyılın başlarına kadar kullanılmaya devam etti.
Kaynakça
[değiştir | kaynağı değiştir]- ^ Evans, Jonathan, (Ed.) (26 Nisan 2018). The Routledge Handbook of Translation and Politics. Routledge. s. 511. ISBN 978-1-138-65756-4.
Discussing the history of translation in Vietnam without mentioning the history of the Vietnamese written languages would be a mistake because the systems of written language in Vietnam passed through three stages: Chữ Hán (Chinese characters), Nôm (ideograms specific to Vietnam) and Chữ quốc ngữ (modern Vietnamese, written using adapted Latinate script.