Hovhannes H. Balıkçıyan - Vikipedi
İçeriğe atla
Ana menü
Gezinti
  • Anasayfa
  • Hakkımızda
  • İçindekiler
  • Rastgele madde
  • Seçkin içerik
  • Yakınımdakiler
Katılım
  • Deneme tahtası
  • Köy çeşmesi
  • Son değişiklikler
  • Dosya yükle
  • Topluluk portalı
  • Wikimedia dükkânı
  • Yardım
  • Özel sayfalar
Vikipedi Özgür Ansiklopedi
Ara
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç

İçindekiler

  • Giriş
  • 1 Kaynakça

Hovhannes H. Balıkçıyan

  • Deutsch
Bağlantıları değiştir
  • Madde
  • Tartışma
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Araçlar
Eylemler
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Genel
  • Sayfaya bağlantılar
  • İlgili değişiklikler
  • Kalıcı bağlantı
  • Sayfa bilgisi
  • Bu sayfayı kaynak göster
  • Kısaltılmış URL'yi al
  • Karekodu indir
Yazdır/dışa aktar
  • Bir kitap oluştur
  • PDF olarak indir
  • Basılmaya uygun görünüm
Diğer projelerde
  • Vikiveri ögesi
Görünüm
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Bu madde, öksüz maddedir; zira herhangi bir maddeden bu maddeye verilmiş bir bağlantı yoktur. Lütfen ilgili maddelerden bu sayfaya bağlantı vermeye çalışın. (Eylül 2022)
Hovhannes H. Balıkçıyan
Doğum1833
Kayseri
Ölüm1898
Kahire
Takma adLütfi
MeslekŞair, gazeteci

Hovhannes H. Balıkçıyan, (1833, Kayseri; 1898, Kahire) Ermeni asıllı şair ve gazetecidir.

Eserlerinde Lütfi mahlasını kullanan Balıkçıyan, şairlik ve gazetecilik mesleklerine ek olarak avukatlık ve dergi yazarlığı da yapmıştır. Balıkçıyan'ın edebiyata ve topluma katkıları ise Osmanlı Dönemi'nde Ermeni vatandaşları için, Türkçe/Arapça kökenli yazıların çevirisini yaparak, aynı zamanda döneminin gazetelerinde ve benzeri kaynaklarında Osmanlı toplumunun kültürel etkileşiminden kaynaklanan Ermeni asimilasyonunu gündeme getirerek, Ermeni-Türk vatandaşları arasındaki iletişim sıkıntısını ve iki kültür arasındaki farklılaşmayı giderme şeklinde özetlenebilir. Balıkçıyan; Karnig, Gülüniya ve Digranın Dehşetli Vefatları Hikâyesi, Kayseri'nin Atik Kocabaşıları, Saadet-i İnsaniye gibi yapıtların yanı sıra "Mezarlıktan Yuvarlanan Eski Kafa" ve "Madmuazel Amber Yahud Baloda Bir Vukuat" gibi döneminin Türkçe/Arapça yazılarının da Ermeni diline çevirisini yapmıştır. 1882–1885 yılları arasında Felek adında EHT resimli bir haftalık dergi, daha sonra da Kahire'de Majak adlı EHT bir gazete çıkartmış olan şairin bu tarzda yayınlanmış şiirleri de mevcuttur. Hakkında bilininler çok sınırlı olan Balıkçıyan için Kevork Pamukciyan, onun "kalem şuara”sından sayılabileceğini söylemiştir.[1][2][3][4]

Kaynakça

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ Cebe, A. ve Özlem, G. (2009) 19 Yüzyılda Osmanlı Toplumu ve Basılı Türkçe Edebiyat : Etkileşimler, Değişimler, Çeşitlilik. Tez, Bilkent Ün,versitesi
  2. ^ Kayser, L . (1762). Kayseri Ansiklopedisi. 322, 331.
  3. ^ Cankara, M. (2011). İmparatorluk ve Roman: Ermeni Harfli Türkçe Romanları Osmanlı/Türk Edebiyat Tarih Yazımında Konumlandırmak. Doktora tezi, Bilkent Üniversitesi
  4. ^ Özşavlı, H. (2014). Lübnan Ermenileri(1914-1939). Doktora tezi, Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü
"https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Hovhannes_H._Balıkçıyan&oldid=35490361" sayfasından alınmıştır
Kategoriler:
  • 1833 doğumlular
  • Osmanlı yazarları
  • Ermeni yazarlar
  • Kayseri ili doğumlu yazarlar
  • 1898'de ölenler
  • Osmanlı Ermenileri
  • Kahire'de ölenler
Gizli kategori:
  • Öksüz maddeler Eylül 2022
  • Sayfa en son 17.58, 17 Haziran 2025 tarihinde değiştirildi.
  • Metin Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş Lisansı altındadır ve ek koşullar uygulanabilir. Bu siteyi kullanarak Kullanım Şartlarını ve Gizlilik Politikasını kabul etmiş olursunuz.
    Vikipedi® (ve Wikipedia®) kâr amacı gütmeyen kuruluş olan Wikimedia Foundation, Inc. tescilli markasıdır.
  • Gizlilik politikası
  • Vikipedi hakkında
  • Sorumluluk reddi
  • Davranış Kuralları
  • Geliştiriciler
  • İstatistikler
  • Çerez politikası
  • Mobil görünüm
  • Wikimedia Foundation
  • Powered by MediaWiki
Hovhannes H. Balıkçıyan
Konu ekle