Sibel Arslan Yeşilay - Vikipedi
İçeriğe atla
Ana menü
Gezinti
  • Anasayfa
  • Hakkımızda
  • İçindekiler
  • Rastgele madde
  • Seçkin içerik
  • Yakınımdakiler
Katılım
  • Deneme tahtası
  • Köy çeşmesi
  • Son değişiklikler
  • Dosya yükle
  • Topluluk portalı
  • Wikimedia dükkânı
  • Yardım
  • Özel sayfalar
Vikipedi Özgür Ansiklopedi
Ara
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç

İçindekiler

  • Giriş
  • 1 Biyografi
  • 2 Çevirileri
    • 2.1 Tiyatro oyunu
    • 2.2 Roman
  • 3 Kaynakça

Sibel Arslan Yeşilay

Bağlantı ekle
  • Madde
  • Tartışma
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Araçlar
Eylemler
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Genel
  • Sayfaya bağlantılar
  • İlgili değişiklikler
  • Kalıcı bağlantı
  • Sayfa bilgisi
  • Bu sayfayı kaynak göster
  • Kısaltılmış URL'yi al
  • Karekodu indir
Yazdır/dışa aktar
  • Bir kitap oluştur
  • PDF olarak indir
  • Basılmaya uygun görünüm
Diğer projelerde
  • Vikiveri ögesi
Görünüm
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Sibel Arslan Yeşilay (d. 1963, İstanbul), dramaturg, çevirmen ve tiyatro eleştirmeni

Biyografi

[değiştir | kaynağı değiştir]

1970-71 yıllarında Almanya'da yaşadı. 1985'te Marmara Üniversitesi Alman Dili Eğitimi Bölümü'nü bitirdi. 1988'de İstanbul Üniversitesi'nde Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü'nde yüksek lisans eğitimini tamamladı. İstanbul Şehir Tiyatroları Tiyatro Araştırma Laboratuvarı'nda (TAL) Beklan Algan'ın asistanlığını yaptı. İstanbul Üniversitesi Dramaturji ve Tiyatro Eleştirmenliği Bölümü'nde, Mimar Sinan Üniversitesi Konservatuvar Tiyatro Bölümü'nde ve Akademi İstanbul'da ders verdi.

Çağdaş Alman yazarlarından yaptığı oyun çevirilerinden bazıları İstanbul Şehir Tiyatrosu, İstanbul Devlet Tiyatroları Genel Müdürlüğü ve DOT'ta okuma tiyatrosu olarak sunuldu. Eugene Labiche'ten çevirdiği Lourcine Sokağı Cinayeti oyunu 1992'de Yılmaz Onay yönetiminde Bakırköy Belediye Tiyatroları; Roland Schimmelpfennig'den çevirdiği Geçmişten Gelen Kadın oyunu 2007-2008 sezonunda Nedim Saban yönetiminde İstanbul Şehir Tiyatroları tarafından sahnelendi.

Yeşilay, 1993-2000 yılları arasında İsmet Küntay Tiyatro Ödülü jürisinde yer aldı. 2003'te Milletlerarası Tiyatro Enstitüsü ve Goethe Enstitüsü tarafından verilen bursla Almanya'ya gitti ve Berlin Deutsches Theater'da sahnelenen oyunlarda görev aldı. 2005-2006 Düsseldorf Forum Freies Theater'ın düzenlediği Türk-Alman Oyun Yazarları Atölyesi adlı uluslararası projenin danışmanlığını Feridun Zaimoğlu'yla birlikte üstlendi.

Hürriyet Gösteri, Milliyet Sanat, Tiyatro.. Tiyatro..., Radikal Kitap gibi dergilerde, Radikal ve Yeni Binyıl gazetelerinde tiyatro eleştirileri ve oyun tanıtımları yayınlandı. 2007'de yayınlanmaya başlayan Oyun isimli tiyatro dergisinin bir süre yayın yönetmenliğini yürüttü, dergide yazıları yayınlandı.

Halen Haliç Üniversitesi Konservatuvarı Tiyatro Bölümü'nde öğretim görevlisi ve Bakırköy Belediye Tiyatroları'nda dramaturg olarak çalışmaktadır. Tiyatro Eleştirmenleri Birliği üyesi olup, birliğin yönetim kurulunda görevlidir.

Çevirileri

[değiştir | kaynağı değiştir]

Tiyatro oyunu

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • Altın Ejderha - Der Goldene Drache : Roland Schimmelpfennig - Tiyatro Dot -2012
  • Geçmişten Gelen Kadın - (Die Frau von früher) : Roland Schimmelpfennig - İstanbul Şehir Tiyatrosu - 2008
  • Uzun Zaman Önce Mayısta - (Vor langer Zeit im Mai) : Roland Schimmelpfennig - Mitos Boyut Yayınları
  • Bay Kolpert - Herr Kolpert : David Gieselmann - Antalya Devlet Tiyatrosu - 2008
  • Erkek Parkı - Männerhort : Kristof Magnusson - Antalya Devlet Tiyatrosu - 2010
  • Ateş Yüzlü - (Feuergesicht) : Marius von Mayenburg - Mitos Boyut Yayınları
  • Ekmek Parası (oyun) - (Taeglich Brot) : Gesine Danckwart - Tiyatro Oyunbaz - 2011
  • Lourcine Sokağı Cinayeti : Eugene Labiche - Semaver Kumpanya - 2009
  • Köpek, Kadın, Erkek - (Hund, Frau, Mann) : Sibylle Berg - Ankara Devlet Tiyatrosu - 2006
  • Kadınlar.Savaş.Komedi - (Frauen.Krieg.Lustspiel) : Thomas Brasch - İstanbul Şehir Tiyatrosu - 2010
  • Kurbağa Prens - (Die Froschkönigin) : Kerstin Specht - Bakırköy Belediye Tiyatrosu - 2006
  • King Kong'un Kızları - (King Kongs Töchter) : Theresia Walser - İstanbul Devlet Tiyatrosu - 2009
  • Torun İstiyorum - (Du sollst mir Enkel schenken) : Thomas Jonigk - Mitos Boyut Yayınları
  • Korku Kemirir Ruhu/Kerhaneci/Kahvehane-(Angst essen Seele auf/Katzelmacher/Das Kaffeehaus) - Fassbinder Toplu Oyunları, Mitos Boyut Yayınları
  • Nihayet Bitti - (Endlich Schluss) : Peter Turrini - Mitos Boyut Yayınları
  • Anababa - (Mamapapa) : Manuel Schöbel - (çocuk oyunu)

Roman

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • Fink'in Savaşı (Finks Krieg), Martin Walser, Can Yayınları
  • Görgü Tanığı (Der Augenzeuge), Ernst Weiss, Can yayınları

Kaynakça

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • Tiyatro Eleştirmenleri Birliği web sitesi (TEB)
  • Kişisel web sitesi 25 Ocak 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
  • Frankfurter Allgemeine Zeitung (Almanca) 5 Şubat 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
"https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Sibel_Arslan_Yeşilay&oldid=34773688" sayfasından alınmıştır
Kategoriler:
  • 1963 doğumlular
  • Türk dramaturglar
  • Türk çevirmenler
  • Türk tiyatro eleştirmenleri
  • İstanbul ili doğumlu yazarlar
  • Marmara Üniversitesinde öğrenim görenler
  • Almancadan Türkçeye çeviri yapanlar
  • İstanbul ili doğumlu çevirmenler
Gizli kategori:
  • Webarşiv şablonu wayback bağlantıları
  • Sayfa en son 15.12, 9 Şubat 2025 tarihinde değiştirildi.
  • Metin Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş Lisansı altındadır ve ek koşullar uygulanabilir. Bu siteyi kullanarak Kullanım Şartlarını ve Gizlilik Politikasını kabul etmiş olursunuz.
    Vikipedi® (ve Wikipedia®) kâr amacı gütmeyen kuruluş olan Wikimedia Foundation, Inc. tescilli markasıdır.
  • Gizlilik politikası
  • Vikipedi hakkında
  • Sorumluluk reddi
  • Davranış Kuralları
  • Geliştiriciler
  • İstatistikler
  • Çerez politikası
  • Mobil görünüm
  • Wikimedia Foundation
  • Powered by MediaWiki
Sibel Arslan Yeşilay
Konu ekle