Ayberk Erkay - Vikipedi
İçeriğe atla
Ana menü
Gezinti
  • Anasayfa
  • Hakkımızda
  • İçindekiler
  • Rastgele madde
  • Seçkin içerik
  • Yakınımdakiler
Katılım
  • Deneme tahtası
  • Köy çeşmesi
  • Son değişiklikler
  • Dosya yükle
  • Topluluk portalı
  • Wikimedia dükkânı
  • Yardım
  • Özel sayfalar
Vikipedi Özgür Ansiklopedi
Ara
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç

İçindekiler

  • Giriş
  • 1 Türkçeye çevirdiği bazı eserler[2]
  • 2 Türkçeye çevirdiği bazı sahnelenen eserler[3]
  • 3 Kaynakça

Ayberk Erkay

Bağlantı ekle
  • Madde
  • Tartışma
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Araçlar
Eylemler
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Genel
  • Sayfaya bağlantılar
  • İlgili değişiklikler
  • Kalıcı bağlantı
  • Sayfa bilgisi
  • Bu sayfayı kaynak göster
  • Kısaltılmış URL'yi al
  • Karekodu indir
Yazdır/dışa aktar
  • Bir kitap oluştur
  • PDF olarak indir
  • Basılmaya uygun görünüm
Diğer projelerde
  • Vikiveri ögesi
Görünüm
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Bu madde, Vikipedi biçem el kitabına uygun değildir. Maddeyi, Vikipedi standartlarına uygun biçimde düzenleyerek Vikipedi'ye katkıda bulunabilirsiniz. Gerekli düzenleme yapılmadan bu şablon kaldırılmamalıdır. (Aralık 2011)

Ayberk Erkay, Türk Edebiyatçı, çevirmen, koleksiyoner.

Fransız edebiyatı, çağdaş felsefe ve tiyatro kuramları eğitimi aldıktan sonra bu alanlarda uzmanlaştı, akademik ve yazınsal çalışmalarını bu alanlarda sürdürdü. Başta Fransızca olmak üzere, farklı Batı dillerinden çok sayıda edebi eseri Türkçeye çevirdi. Türkçeye kazandırdığı yüzden fazla tiyatro oyunu, çok sayıda düzyazı ve poetik metnin bir kısmı farklı yayınevleri tarafından yayınlandı, oyun çevirilerinden birçoğu profesyonel ve amatör topluluklar tarafından sahneye taşındı. Rimbaud, Keats, Baudelaire, Stendhal, Mallarmé, Apollinaire, Valéry, T.S. Eliot, Aragon, Tzara, Artaud, Céline, Camus, Vian, Bataille, Blanchot, Koltès gibi Batı edebiyatının farklı mecralarında öncülük etmiş isimlerden yaptığı çevirilerin yanı sıra kıyıda kalmış metinler üzerine yaptığı araştırmalar, yazınsal çalışmalar ve çevirilerle alana katkıda bulundu, çağdaş birçok ismin tanınmasına vesile oldu.

Yurt içi ve yurt dışında sanat ve edebiyat odaklı birçok yayına, koleksiyona ve repertuvara, araştırmaları, yazıları ve çevirileri ile katkı sağladı, yayın editörü olarak görev yaptı ve farklı yayınevlerinin bünyesinde çeşitli sanat ve edebiyat dizilerinin yönetimini üstlendi. Yine yurt içi ve yurt dışında olmak üzere, Batı edebiyatı ve tiyatrosu konulu birçok toplantıda, akademik oturumda ve uluslararası festivalde söz aldı.

Yazınsal çalışmalarını ve akademik faaliyetlerini Batı edebiyatında dramatik ve poetik metinler üzerine yoğunlaştırmakla birlikte, edebi çeviri uğraşına ara vermeden devam etmekte, gölgede kalmış metinlerin izini sürerek bir edebiyat arkeolojisi alanı oluşmasına ve gelişmesine katkıda bulunmaktadır.[1]

Batı dillerinde yayınlanmış ilk baskı, imzalı ve özel üretim nüshalardan oluşan, ülkenin önde gelen edebi eser koleksiyonlarından birine sahip olmakla birlikte bazı yurtiçi ve yurtdışı koleksiyonların danışmanlığını yürütmektedir.

Türkçeye çevirdiği bazı eserler[2]

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • Telemakhos'un Maceraları - Louis Aragon (Norgunk)
  • Bir Kadının Kavgaları ve Dönüşümleri - Édouard Louis (Can Yayınları)
  • Gergedan - Eugène Ionesco (Yapı Kredi Yayınları)
  • Aşka Dair - Stendhal (Yapı Kredi Yayınları)
  • Semmelweis - Louis-Ferdinand Céline (Jaguar)
  • Sanat ve Siyaset Konuşmaları - Ken Loach & Édouard Louis (Tellekt)
  • Kel Şarkıcı - Eugène Ionesco (Yapı Kredi Yayınları)
  • Şiddetin Tarihi - Édouard Louis (Can Yayınları)
  • Duende - Federico Garcia Lorca (Sel)
  • Hatırlıyorum - Georges Perec (Everest)
  • Igitur - Stéphane Mallarmé (Norgunk)
  • Manyetik Alanlar - André Breton & Philippe Soupault (Norgunk)
  • Hizmetçiler - Jean Genet (Ayrıntı)
  • Eddy'nin Sonu - Édouard Louis (Can Yayınları)
  • Babamı Kim Öldürdü - Édouard Louis (Can Yayınları)
  • Kış Yolculuğu ve Peşindeki Öyküler - Georges Perec & OULIPO (Everest)
  • Kâhinin Mektupları - Arthur Rimbaud (Sel)
  • Hayvan Çiftliği - George Orwell (Yapı Kredi Yayınları)
  • Ellis Adası - Georges Perec (Sel)
  • Kabul Görmüş Kanaatler Sözlüğü - Gustave Flaubert (İletişim)
  • Saraybosna Suikastı - Georges Perec (Sel)
  • Devrimden Önceki Gün - Ursula K. Le Guin (İnka)
  • Beyaz ve Siyah - Eugène Ionesco (Yapı Kredi Yayınları)
  • Kıyı - Wajdi Mouawad (İmge Yayınları)
  • Pamuk Tarlalarının Issızlığında - Bernard-Marie Koltès (İmge Yayınları)
  • Kedi ile Şeytan - James Joyce (İmge Yayınları)
  • Krizantemler - John Steinbeck (İnka)
  • Paris Köylüsü - Louis Aragon (Yapı Kredi Yayınları)
  • Mekan Feşmekan - Georges Perec (Everest)
  • Bibliyomani - Gustave Flaubert (Sel)
  • İhtiyar Farenin Kediler Kılavuzu - T. S. Eliot (Yapı Kredi Yayınları)
  • Bir Delinin Anıları - Gustave Flaubert (Sel)
  • Monsieur Teste - Paul Valéry (Everest)
  • Filozof Ahmed - Alain Badiou (Pharmakon)
  • Kervansaray - Francis Picabia (Yapı Kredi Yayınları)
  • Asturya'da İsyan - Albert Camus (Can Yayınları)
  • Yanlışlık - Albert Camus (Can Yayınları)
  • Sıkıyönetim - Albert Camus (Can Yayınları)
  • Caligula - Albert Camus (Can Yayınları)
  • Adiller - Albert Camus (Can Yayınları)
  • Jacques İle Efendisi - Milan Kundera (Can Yayınları)
  • Profesör Y ile Konuşmalar - Louis-Ferdinand Céline (Yapı Kredi Yayınları)
  • Ormanlardan Hemen Önceki Gece - Bernard-Marie Koltès (Mitos-Boyut Yay.)
  • Tiresias'ın Memeleri - Guillaume Apollinaire (Mitos-Boyut Yay.)
  • Yerle Bir - Sarah Kane
  • Generallerin Beş Çayı - Boris Vian (Mitos-Boyut Yay.)
  • İmparatorluk Kuranlar - Boris Vian (Mitos-Boyut Yay.)
  • Kurbanlar - Georges Bataille
  • Scapin'in Dolapları - Moliere (Mitos-Boyut Yay.)
  • Don Juan - Moliere (Mitos-Boyut Yay.)
  • Evdeydim ve Yağmurun Gelmesini Bekliyordum - Jean-Luc Lagarce (Mitos-Boyut Yay.)
  • Tüccarlar - Joel Pommerat (Mitos-Boyut Yay.)
  • Gamsız Yakışıklı - Jean Cocteau
  • Zamanın Rengi - Guillaume Apollinaire (Mitos-Boyut Yay.)
  • Kan Fıskiyesi - Antonin Artaud
  • Pelikanlar - Raymond Radiguet (Mitos-Boyut Yay.)
  • Sokaklarda - Raymond Queneau
  • Tosca - Victorien Sardou (Mitos-Boyut Yay.)
  • Çöpçü Auguste G.'nin Düşe Çalan Yaşamı - Armand Gatti (Mitos-Boyut Yay.)
  • Doktor Faust'un Ölümü - Michel de Ghelderode
  • Alt Tarafı Dünyanın Sonu - Jean-Luc Lagarce (Mitos-Boyut Yay.)
  • Kasaplığın Elkitabı - Boris Vian (Mitos-Boyut Yay.)

Türkçeye çevirdiği bazı sahnelenen eserler[3]

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • Hizmetçiler, Jean Genet / Moda Sahnesi
  • Baba, Florian Zeller / Çankaya Sahne
  • Generallerin Beş Çayı, Boris Vian / AST
  • Oğul, Florian Zeller / Çankaya Sahne
  • Bella Figura, Yasmina Reza / İstanbul Devlet Tiyatrosu
  • Anne, Florian Zeller / Tiyatro.iN
  • Matmazel Julie, August Strindberg / Çankaya Sahne
  • Vur Yağmala Yeniden, Mark Ravenhill / Nilüfer Kent Tiyatrosu
  • Babamı Kim Öldürdü, Édouard Louis / Moda Sahnesi
  • Scapin'in Dolapları, Molière / Van Devlet Tiyatrosu
  • Ormanlardan Hemen Önceki Gece, Bernard-Marie Koltès / Moda Sahnesi
  • Troyalı Kadınlar, Jean-Paul Sartre / Çankaya Sahne
  • Nora: Bir Bebek Evi, Stef Smith / Nilüfer Kent Tiyatrosu
  • Yangınlar, Wajdi Mouawad / Nilüfer Kent Tiyatrosu
  • Filozof Ahmed, Alain Badiou / İstanbul Devlet Tiyatrosu
  • Kıyı, Wajdi Mouawad / Moda Sahnesi
  • Yanlışlık, Albert Camus / Diyarbakır Devlet Tiyatrosu
  • İmparatorluk Kuranlar, Boris Vian / İstanbul Devlet Tiyatrosu
  • Tüccarlar, Joël Pommerat / Rest Tiyatro
  • Ormanlardan Hemen Önceki Gece, Bernard-Marie Koltès / biriken
  • Jacques ile Efendisi, Milan Kundera / Rest Tiyatro
  • Kasaplığın Elkitabı, Boris Vian / İstanbul Devlet Tiyatrosu
  • Evdeydim ve Yağmurun Gelmesini Bekliyordum, Jean-Luc Lagarce / Sarı Sandalye
  • Generallerin Beş Çayı, Boris Vian / Ekip Kafile
  • İmparatorluk Kuranlar, Boris Vian / Hayal Perdesi
  • George Dandin, Molière / Antalya Devlet Tiyatrosu
  • Scapin’in Dolapları, Molière / Eskişehir Şehir Tiyatroları

Kaynakça

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ Profesör Y ile Konuşmalar, Louis-Ferdinand Céline, Yapı Kredi Yayınları, 2013. ISBN 9789750825262
  2. ^ "Arşivlenmiş kopya". 28 Ocak 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 28 Ocak 2020. 
  3. ^ "Arşivlenmiş kopya". 28 Ocak 2020 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 28 Ocak 2020. 
Otorite kontrolü Bunu Vikiveri'de düzenleyin
  • GND: 1225154871
  • ISNI: 0000 0004 6412 1290
  • VIAF: 38151594360705351214
"https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Ayberk_Erkay&oldid=34663804" sayfasından alınmıştır
Kategoriler:
  • Türk edebiyatçılar
  • Türk çevirmenler
  • İngilizceden Türkçeye çeviri yapanlar
  • Fransızcadan Türkçeye çeviri yapanlar
  • Yaşayan insanlar
Gizli kategoriler:
  • ISBN sihirli bağlantısını kullanan sayfalar
  • Düzenlenmesi gereken maddeler Aralık 2011
  • GND tanımlayıcısı olan Vikipedi maddeleri
  • ISNI tanımlayıcısı olan Vikipedi maddeleri
  • VIAF tanımlayıcısı olan Vikipedi maddeleri
  • Sayfa en son 20.55, 17 Ocak 2025 tarihinde değiştirildi.
  • Metin Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş Lisansı altındadır ve ek koşullar uygulanabilir. Bu siteyi kullanarak Kullanım Şartlarını ve Gizlilik Politikasını kabul etmiş olursunuz.
    Vikipedi® (ve Wikipedia®) kâr amacı gütmeyen kuruluş olan Wikimedia Foundation, Inc. tescilli markasıdır.
  • Gizlilik politikası
  • Vikipedi hakkında
  • Sorumluluk reddi
  • Davranış Kuralları
  • Geliştiriciler
  • İstatistikler
  • Çerez politikası
  • Mobil görünüm
  • Wikimedia Foundation
  • Powered by MediaWiki
Ayberk Erkay
Konu ekle