Le Train de Nulle Part - Vikipedi
İçeriğe atla
Ana menü
Gezinti
  • Anasayfa
  • Hakkımızda
  • İçindekiler
  • Rastgele madde
  • Seçkin içerik
  • Yakınımdakiler
Katılım
  • Deneme tahtası
  • Köy çeşmesi
  • Son değişiklikler
  • Dosya yükle
  • Topluluk portalı
  • Wikimedia dükkânı
  • Yardım
  • Özel sayfalar
Vikipedi Özgür Ansiklopedi
Ara
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç

İçindekiler

  • Giriş
  • 1 Örnek
    • 1.1 Fransızca orijinal
    • 1.2 Amatör Türkçe çevirisi
  • 2 Ayrıca bakınız
  • 3 İnternet
  • 4 Dipnotlar
  • 5 Kaynakça

Le Train de Nulle Part

  • English
  • Français
  • Bahasa Indonesia
  • 中文
  • 粵語
Bağlantıları değiştir
  • Madde
  • Tartışma
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Araçlar
Eylemler
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Genel
  • Sayfaya bağlantılar
  • İlgili değişiklikler
  • Kalıcı bağlantı
  • Sayfa bilgisi
  • Bu sayfayı kaynak göster
  • Kısaltılmış URL'yi al
  • Karekodu indir
Yazdır/dışa aktar
  • Bir kitap oluştur
  • PDF olarak indir
  • Basılmaya uygun görünüm
Diğer projelerde
  • Vikiveri ögesi
Görünüm
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Le Train de Nulle Part (Türkçesi: Hiçbir Yer Treni[1]) 2004 yılında Michel Dansel tarafından Fransızca dilinde kaleme alınmış 233 sayfa uzunluğunda bir romandır. Eserini Michel Thaler mahlası altında yazan Michel Dansel kullandığı dilin sınırlarını zorlayarak kitabı, hiçbir fiil kullanmadan yazılmıştır.

Romanının önsözünde fiili, edebiyatın diktatörü, isyancısı ve işgalcisi olarak niteleyen yazar, romanını Dadaizm ve sürrealizm akımlarının edebiyata yansıması ve bu sayede edebiyatın aşılması biçiminde yorumlamıştır. Yazara göre fiil, çiçekli bir tarlada yeşeren yabani otlardır. Çiçeklerin yeşerebilmesi için yabani otların temizlenmesi gerekmektedir. Bu düşünceleri ile sınır tanımayan yazar, Paris Sorbonne bölgesinde fiil için (sık ziyaret edilen) bir mezar organize etmiştir.

Örnek

[değiştir | kaynağı değiştir]

Fransızca orijinal

[değiştir | kaynağı değiştir]

Quelle aubaine ! Une place de libre, ou presque, dans ce compartiment. Une escale provisoire, pourquoi pas ! Donc, ma nouvelle adresse dans ce train de nulle part : voiture 12, 3ème compartiment dans le sens de la marche. Encore une fois, pourquoi pas ?

Amatör Türkçe çevirisi

[değiştir | kaynağı değiştir]

Ne Şans! Neredeyse boş bir koltuk bu tren içerisinde. Geçiçi bir mola, pourquoi pas? Hiçbir yer trenindeki adresim: araba 12, üçüncü bölme. Ve bir kez daha, pourquoi pas?[2]

Ayrıca bakınız

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • "Gadsby," hiçbir e harfi kullanılmadan yazılan bir roman

İnternet

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • Le train de nulle part 7 Kasım 2014 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (Romanın başlangıcı)
  • Nothing doing: no verbs 30 Nisan 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.

Dipnotlar

[değiştir | kaynağı değiştir]

Kaynakça

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ Eserin resmî bir Türkçe baskısı yok.
  2. ^ Böylesi ifadeleri Türkçeye aktarırken büyük zorluk yaşanıyor. Pourquoi pas kelimesi Türkçeye neden olmasın şeklinde çevrilirken, bir fiil kullanmış oluyor. Bu sebepten ötürü bu ifade çevrilmemiştir.
"https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Le_Train_de_Nulle_Part&oldid=32896689" sayfasından alınmıştır
Kategori:
  • Kelime oyunları
Gizli kategori:
  • Webarşiv şablonu wayback bağlantıları
  • Sayfa en son 21.07, 24 Mayıs 2024 tarihinde değiştirildi.
  • Metin Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş Lisansı altındadır ve ek koşullar uygulanabilir. Bu siteyi kullanarak Kullanım Şartlarını ve Gizlilik Politikasını kabul etmiş olursunuz.
    Vikipedi® (ve Wikipedia®) kâr amacı gütmeyen kuruluş olan Wikimedia Foundation, Inc. tescilli markasıdır.
  • Gizlilik politikası
  • Vikipedi hakkında
  • Sorumluluk reddi
  • Davranış Kuralları
  • Geliştiriciler
  • İstatistikler
  • Çerez politikası
  • Mobil görünüm
  • Wikimedia Foundation
  • Powered by MediaWiki
Le Train de Nulle Part
Konu ekle