Tartışma:Katalitik konvertör
Konu ekleGörünüm
| Burası Katalitik konvertör adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
| Bu sayfa şu Vikiprojelerin kapsamında yer almaktadır: | ||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Başlıksız
[kaynağı değiştir]Three-way Türkçeye nasıl çevrilmelidir? YAzıda üç-yollu dedim ama kulağa hiç hoş gelmiyor. Three-way derken sanırım üç şeyi aynı anda yapan aygıttan denmek isteniyor... Fikri olan? EnginGunduz 21:34, 13 Aralık 2005 (UTC)
- "Üçlü" olabilir bence. "Üçlü katalitik dönüştürücü" gibi. Saygılar. Metal Militia 21:42, 13 Aralık 2005 (UTC)
- Galiba pek çok yerde üç yollu diye çevrilmiş, örneğin http://www.mmf.gazi.edu.tr/journal/2003_1/57-70.pdf . Her ne kadar çeviri de koksa öyle bırakalım derim. EnginGunduz 22:29, 13 Aralık 2005 (UTC)