Hayri Hayrioğlu - Vikipedi
İçeriğe atla
Ana menü
Gezinti
  • Anasayfa
  • Hakkımızda
  • İçindekiler
  • Rastgele madde
  • Seçkin içerik
  • Yakınımdakiler
Katılım
  • Deneme tahtası
  • Köy çeşmesi
  • Son değişiklikler
  • Dosya yükle
  • Topluluk portalı
  • Wikimedia dükkânı
  • Yardım
  • Özel sayfalar
Vikipedi Özgür Ansiklopedi
Ara
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç

İçindekiler

  • Giriş
  • 1 Kaynakça

Hayri Hayrioğlu

  • ქართული
Bağlantıları değiştir
  • Madde
  • Tartışma
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Araçlar
Eylemler
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Genel
  • Sayfaya bağlantılar
  • İlgili değişiklikler
  • Kalıcı bağlantı
  • Sayfa bilgisi
  • Bu sayfayı kaynak göster
  • Kısaltılmış URL'yi al
  • Karekodu indir
Yazdır/dışa aktar
  • Bir kitap oluştur
  • PDF olarak indir
  • Basılmaya uygun görünüm
Diğer projelerde
  • Vikiveri ögesi
Görünüm
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Hayri Hayrioğlu
Doğum11 Haziran 1936
Hayriye, İnegöl, Bursa
Ölüm24 Nisan 2003
İnegöl
MeslekÇevirmen
Ödüller

Hayri Hayrioğlu, Vahtang Hinkiladze ve Vahtang Malakmadze olarak da bilinir (d. 11 Haziran 1936, İnegöl - ö. 24 Nisan 2003,[1] İnegöl, Bursa), Gürcüceden yaptığı çevirilerle tanınır. Niyazi Ahmet Banoğlu'ndan sonra bu dilden Türkçeye çeviri yapan ikinci kişidir.

Hayri Hayrioğlu, 93 Harbi'nin ardından Osmanlı ülkesine göç eden Gürcü bir aileden gelir. İstanbul Yıldız Polis Okulu'ndan mezun olduktan sonra 1982'ye kadar polis memuru olarak çalıştı. Bu sırada Gürcü kültünün yazıla kaynaklarına ilgi duydu ve çeviriler yaptı. İlk olarak İakob Gogebaşvili’nin İavnanam Ra Hkna (იავნანამ რა ჰქნა) adlı çok ünlü hikâyesini “Bir Ninninin Hikâyesi” adıyla çevirdi ve bu çevirisi Ahmet Özkan Melaşvili'nin yayıma hazırladığı ve çok yazarlı bir kitap olan Gücüstan'da yayımlandı.[2] Daha sonra çevirileri ve yazıları Çveneburi dergisinde yer aldı. Gürcüceden çevirdiği masallar Tembel Adam ve Güneşin Kızı adları altında basıldı. Muhammed Vanilişi ve Ali Tandilava'nın Lazeti (ლაზეთი) adlı çalışmasını Lazların Tarihi (1992), İvane Cavahişvili, Nikoloz Berdzenişvili ve Simon Canaşia'nın Sakartvelos İstoria (საქართველოს ისტორია) adlı kitabını Gürcistan Tarihi (1997) adı altında çevirdi. 2002'de Gürcistan devlet başkanı Eduard Şevardnadze tarafından Gürcistan Üstün Hizmet Madalyası ile ödüllendirildi.

Kaynakça

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ "Rozeta Gujejiani, Giorgi Iremadze, Mirian Khositashvili, Hayri Hayrioglu (Vakhtang Malakmadze), Tiflis, 2019" (PDF). 24 Kasım 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 24 Kasım 2021. 
  2. ^ "Ahmet Özkan (Melaşvili), Gürcüstan, İstanbul, 1968" (PDF). 24 Kasım 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi (PDF). Erişim tarihi: 24 Kasım 2021. 
"https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Hayri_Hayrioğlu&oldid=35513502" sayfasından alınmıştır
Kategoriler:
  • 2003'te ölenler
  • 1936 doğumlular
  • İnegöl doğumlular
  • Bursa ilinde ölenler
  • Bursa ili doğumlu çevirmenler
  • Türkiye Gürcüleri
  • Sayfa en son 16.23, 18 Haziran 2025 tarihinde değiştirildi.
  • Metin Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş Lisansı altındadır ve ek koşullar uygulanabilir. Bu siteyi kullanarak Kullanım Şartlarını ve Gizlilik Politikasını kabul etmiş olursunuz.
    Vikipedi® (ve Wikipedia®) kâr amacı gütmeyen kuruluş olan Wikimedia Foundation, Inc. tescilli markasıdır.
  • Gizlilik politikası
  • Vikipedi hakkında
  • Sorumluluk reddi
  • Davranış Kuralları
  • Geliştiriciler
  • İstatistikler
  • Çerez politikası
  • Mobil görünüm
  • Wikimedia Foundation
  • Powered by MediaWiki
Hayri Hayrioğlu
Konu ekle