Tuna Bulgarcası - Vikipedi
İçeriğe atla
Ana menü
Gezinti
  • Anasayfa
  • Hakkımızda
  • İçindekiler
  • Rastgele madde
  • Seçkin içerik
  • Yakınımdakiler
Katılım
  • Deneme tahtası
  • Köy çeşmesi
  • Son değişiklikler
  • Dosya yükle
  • Topluluk portalı
  • Wikimedia dükkânı
  • Yardım
  • Özel sayfalar
Vikipedi Özgür Ansiklopedi
Ara
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç
  • Bağış yapın
  • Hesap oluştur
  • Oturum aç

İçindekiler

  • Giriş
  • 1 Ses bilgisi
  • 2 Söz varlığı
  • 3 Bulgar Hanları listesi
  • 4 Yazıtlar
    • 4.1 Preslav Yazıtı
    • 4.2 Çatalar Yazıtı
    • 4.3 Buyla Çoban yazıtı[6]
  • 5 Kaynakça
  • 6 Ayrıca bakınız

Tuna Bulgarcası

Bağlantı ekle
  • Madde
  • Tartışma
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Araçlar
Eylemler
  • Oku
  • Değiştir
  • Kaynağı değiştir
  • Geçmişi gör
Genel
  • Sayfaya bağlantılar
  • İlgili değişiklikler
  • Kalıcı bağlantı
  • Sayfa bilgisi
  • Bu sayfayı kaynak göster
  • Kısaltılmış URL'yi al
  • Karekodu indir
Yazdır/dışa aktar
  • Bir kitap oluştur
  • PDF olarak indir
  • Basılmaya uygun görünüm
Diğer projelerde
  • Vikiveri ögesi
Görünüm
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Tuna Bulgarcası veya Tuna Bulgar Türkçesi, 7-11. yüzyıllarda[1] Tuna sahasında konuşulup yazılmış Türk dilinin Oğur grubundaki tarihî Bulgar dillerinden biridir. Diğer Bulgar dilleri; İdil Bulgarcası ve yazılı örneği bulunmayan Kuban Bulgarcasıdır.[2]

Tuna Bulgarcası
Ana dili olanlarBirinci Bulgar İmparatorluğu
BölgeTuna bölgesi
EtnisiteÖn Bulgarlar
Dönem7.yy.-11.yy.
Dil ailesi
Türk dilleri
  • Ogur öbeği
    • Tuna Bulgarcası
Yazı sistemiYunan, Kiril
Dil kodları
ISO 639-1xbo
ISO 639-3xbo

Tuna Bulgarcasında yazılmış belgeler azdır. Talât Tekin'in eserinde bahsettiği günümüze kalan Tuna Bulgarcası dil kaynakları şunlardır:[2]

  1. Bulgar Hanları listesindeki Proto-Bulgarca kelime ve ibareler;
  2. Tudor Doksov'un haşiyesindeki Proto-Bulgarca ibare;
  3. Nagy Szent-Miklós hazinesindeki Proto-Bulgar yazıtları;
  4. Proto-Bulgar kitabelerindeki Türkçe kelime ve ibareler;
  5. Bizans kaynaklarındaki Bulgar Türkçesi etnik adlar;
  6. Eski Kilise İslavcasındaki Proto-Bulgarca ödünç kelimeler.

Ses bilgisi

[değiştir | kaynağı değiştir]

Tuna Bulgarcasını, Kuban ve İdil Bulgarcasından ayıran en önemli husus söz başı *d- sesini muhafaza etmiş olmasıdır.[2] Oysa bu ses Kuban Bulgarcasında *d- > *ǯ- değişimine uğrayarak ve İdil Bulgarcasında da bu şekilde yerini alacaktır.[3] Bu dilde tıpkı Kuban Bulgarcasında olduğu gibi -g(-) sesleri -x(-) sesine dönmüştür.[4]

Söz varlığı

[değiştir | kaynağı değiştir]

5. ve 10. yüzyıllar arasında Tuna Bulgarlarından kalmış dil malzemeleri Tuna Bulgarcasının İdil Bulgarcası ile akraba bir dil olduğunu ortaya koyar. Bu bağlamda kelime haznesi başlıca Oğurca kelimelerden oluşur. Fakat Farsça ve Arapça alıntılar da görülür.[2]

Eski Kilise İslavcasının Tuna Bulgarcasından ödünçlendiği kelimeler ve karşılaştırması[2]
Modern Türkçe Eski Kilise İslavcası Çuvaşça Macarca Genel Türkçe
işaret, nişan БЕЛЕГ (beleg), БИЛЕГ (bileg) палӑк (palăk) bélyeg *belgü
bileklik БЕЛЬЧҮГ (bel'çug) – – *bileçüg
yastık ДОХЬТОРЬ (dox'tor') ҫытар (śïtar) – *yogtu
resim, ikon КАПЬ (kap') кап (kap) kép *kēp
onur САНЬ (san'), САМЬ (sam') сум (sum) szám *sān

Bulgar Hanları listesi

[değiştir | kaynağı değiştir]

Bulgar Hanları listesi Tuna Bulgar hanlarının doğduğu yılları Bulgarca olarak vererek bize Tuna Bulgarcası sıra sayıları ve hayvan adları hakkında bilgi verir.[4]

Bulgar Hanları listesi
Han adı Kabilesi Doğduğu yıl Türkçe d.y.
Avitohol' Doulo dilom' tvirem' Yılan yılı dokuzuncu ay
İrnik' Doulo dilom' tvirem' Yılan yılı dokuzuncu ay
Gostoun' Ermi doh's tvirem' Domuz yılı dokuzuncu ay
Kourt' Doulo şegor' veçem' Sığır yılı üçüncü ay
Bezmer' Dulo şegor' vem' Sığır yılı onuncu ay
Esperih Doulo vereni alem' Koyun yılı birinci ay
Tervel' Doulo tekou çitem' Tavuk yılı yedinci ay
Tvirem' Doulo dvan şehtem' At yılı sekizinci ay
Sevar' Doulo toh altom' Ejder yılı altıncı ay
Kormisoş' Vokil' şegor' tvirim' Sığır yılı dokuzuncu ay
Savineh' Oukil' şegor' alem' Sığır yılı birinci ay
Telets' Ougain' so(s)mor' altem' Sansar yılı altıncı ay
Oumor' Oukil' dilom' toutom' Yılan yılı dördüncü ay
Han Boris'in Bulgarları Hrisiyan yaptığı tarih yeht' behti İt yılı beşinci ay

Yazıtlar

[değiştir | kaynağı değiştir]

Tuna Bulgarlarından kalan yazıtların yalnızca iki tanesi Tuna Bulgarcasında yazılmıştır. Diğerleri Yunancadır. Tuna Bulgarcasında yazılmış yazıtlar Preslav yazıtı ve Çatalar yazıtıdır.[2]

Preslav Yazıtı

[değiştir | kaynağı değiştir]

Preslav Yazıtı, Venediktov'un 1946'da Preslav kenti yakınlarındaki bir kilisede bulup yayımladığı Bulgar Türkçesine ait yazıttır. Yazıt Grek alfabesi ile yazılmıştır. Yazıtın yorumlanması tartışmalıdır. Yazıt üzerinde çalışan J. Deny ve Fr. Altheim gibi Türkologlara göre metinde zırh giymiş askerler ya da silah envanteri anlatılmaktadır. Oleg A. Mudrak araştırmasında her iki çeviride de filolojik hatalar bulunduğunu, çünkü J. Deny ve Fr. Altheim'ın Türk yazı sistemini göz önünde bulundurmayıp söz varlığını çok serbest çevirdiğini yazmıştır. Hecelemelerde farklılık vardır. Orijinal metin şu şekilde dizilidir:[5]

† žitkonićirgonbulekumčikipe:455:tulči:540:estroginkipe:427:tulči:854:turtunapiležopanestriginkipe:20:tulči:40:alkasikipe:1:klubrin

Mudrak tarafından yapılan çeviriyi Reshide Adzhumerova ve Emine Atmaca şu şekilde Türkçeye çevirmiştir:[5]

Yedi gün özenle çalışıp (=özenli olup); 455 [ürün] kepçe türünden 540’a kadar artmıştır; 427 [ürün] toka türünden 854’e kadar artmıştır (yani tam 2 katı!); Zamanı uzatabilip // Pazarlık yapabilip; 20 [ürün] kaftan tokası türünden 40’a kadar artmıştır (yani tam 2 katı!); 1 [ürün] kulak küpesi türünden (= kolye) tembellikten [kaldı].

Talât Tekin ise şöyle okur:[2]

İçirgu Boyla Jitko(nun) göğüs zırhı 455, miğfer(i) 540, Estergon (işi) zırh(ı) 427, miğfer(i) 854, (bu) dördü ile birlikte Çoban Estergon (işi) zırh(ı) 20, miğfer(i) 40, halkalı zırh(ı) 1 (ve) hluvrin (miğferi) 1.

Çatalar Yazıtı

[değiştir | kaynağı değiştir]

Adını bulunduğu kilisenin konumundan alır. Yazıt kırıktır, diğer kırık tarafı bulunamamıştır. Sadece üç defa küpesi ve bir defa kane kelimesi okunmuştur. kane veya kana, Grekçe yazıtlarda geçen bir Bulgarca unvandır.[2]

Buyla Çoban yazıtı[6]

[değiştir | kaynağı değiştir]

Yazıt şu şekildedir: ΒΟΥΗΛΑ·ΖΟΑΠΑΝ·ΤΕϹΗ·ΔΥΓΕΤΟΙΓΗ·ΒΟΥΤΑΟΥΛ·ΖΩΑΠΑΝ·ΤΑΓΡΟΓΗ·ΗΤΖΙΓΗ·ΤΑΙϹΗ.[7]

Okunuşu: buila·zoapan·tesi·dugetoigi·butaul·zoapan·tagrogi·itzigi·taisi

Harf çevirisi: Boyla Çoban tesi düge(r)tögi, Butaul Çoban tagroğı içgi tası.

Türkçe çevirisi: Boyla Çoban tası bitirdiği, Butaul Çoban yaptığı[4] içki tası.

Kaynakça

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ Aydin, Mithat (1 Ocak 2002). "TUNA BULGARLARI TARİHİNE GENEL BİR BAKIŞ (681-1018)". Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 11 (11): 116-126. ISSN 1301-0085. 5 Ekim 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi5 Ekim 2022. 
  2. ^ a b c d e f g h Tekin, Talât (1987). Tuna Bulgarları ve Dilleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. 
  3. ^ Guseynov, G.-R. A.-K. (2017). Kubansko-Bulgarskiy yazyk i ego otnoshenie k drugim bulgarskim yazykam v kontekste voprosa ob oblasti ikh pervonachalnogo rasprostraneniya. Российская тюркология, (1–2(16–17)), Mahachkala.
  4. ^ a b c Ünal, Orçun (2019-01-01). "Bulgar Hanları Listesi'nin Söz Varlığına Dair Bazı Düşünceler (Uluslararası Türkçe Tarihî Metin Araştırmaları Sempozyumu, 13-14 Haziran 2019, Almatı)". ULUSLARARASI TÜRKÇE TARİHÎ METİN ARAŞTIRMALARI SEMPOZYUMU (METİN YAYIMI, KATALOGLAMA, DİJİTALLEŞTİRME) BİLDİRİLERİ. 
  5. ^ a b "Tuna Bulgar Türklerinin Dili ve Kültürü Üzerine adlı O. A. Mudrak'a ait çeviri çalışması (Reshide ADZHUMEROVA ve Emine ATMACA tarafından çevrilmiş)." Çevrildiği çalışma: Заметки o языке и культуре дуhайских булгар, O. A. Mudrak. Gazi Türkiyat. 2014. 7 Ağustos 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Ağustos 2021. 
  6. ^ Yılmaz, E. (2019). /DOk/ ekli yüklemler ve kıyı dilleri: Çuvaşça, Yakutça, Dolganca ve Halaçça. İdil-Ural Araştırmaları Dergisi, 1(2), 261–269.
  7. ^ Gyula Moravcsik, Byzantinoturcica: Sprachreste der Türkvölker in den byzantinischen Quellen (1983)

Ayrıca bakınız

[değiştir | kaynağı değiştir]
  • Birinci Bulgar İmparatorluğu
  • İdil Bulgarcası
  • g
  • t
  • d
Türk dili tarihi
Ana Altayca • Ana Türkçe
LİR
Tuna Bulgarcası • İdil Bulgarcası • Hunca*
ŞAZ
Batı kolları
Hazarca* • Kumanca • Peçenekçe
Göktürkçe
Eski Uygur Türkçesi • Karahanlı Türkçesi • Harezm Türkçesi • Çağatayca • Kıpçak grubu • Memlûk Kıpçakçası • Ermeni Kıpçakçası
Ana Oğuz Türkçesi
Eski Anadolu Türkçesi • Osmanlı Türkçesi • Klasik Azerbaycan Türkçesi • Eski Türkmen Türkçesi
Sibirya kolları
Tarihî Sibirya Türkçesi • Kuzey Sibirya Türkçesi
İlgili şablon: Çağdaş Türk yazı dilleri
Notlar: * Ait olduğu dal tartışmalı olan dönem veya yazı dili.
"https://tr.wikipedia.org/w/index.php?title=Tuna_Bulgarcası&oldid=35764371" sayfasından alınmıştır
Kategoriler:
  • Türk dilleri
  • Türk dili tarihi
  • Ölü Türk dilleri
  • Sayfa en son 18.06, 4 Ağustos 2025 tarihinde değiştirildi.
  • Metin Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş Lisansı altındadır ve ek koşullar uygulanabilir. Bu siteyi kullanarak Kullanım Şartlarını ve Gizlilik Politikasını kabul etmiş olursunuz.
    Vikipedi® (ve Wikipedia®) kâr amacı gütmeyen kuruluş olan Wikimedia Foundation, Inc. tescilli markasıdır.
  • Gizlilik politikası
  • Vikipedi hakkında
  • Sorumluluk reddi
  • Davranış Kuralları
  • Geliştiriciler
  • İstatistikler
  • Çerez politikası
  • Mobil görünüm
  • Wikimedia Foundation
  • Powered by MediaWiki
Tuna Bulgarcası
Konu ekle